Aftalememorandum til DBO med Irland (indkomstskatter)

Aftalememorandum til DBO med Irland (indkomstskatter)
Aftalememorandum

Ved denne overenskomsts ikrafttræden er de kompetente myndigheder, efter at have rådført sig med hinanden, blevet enige om følgende, for så vidt angår artikel 23, stykke 6, litra a):

- formålet med den gensidige forhandling, der henvises til i dette stykke vedrørende finansielle tjenesteydelser, er at forhindre finansielle tjenesteydelser baseret på ordninger, hvis eneste formål eller hovedformål er den generelle undgåelse af beskatning, fra at opnå adgang til fordele i henhold til stykke 1, litra b) og stykke 3, og begge de kompetente myndigheder forsikrer og bekræfter, at der ikke er noget ønske eller nogen hensigt om at forhindre rent kommercielt baserede projekter om finansielle tjenesteydelser fra at opnå disse fordele, og det er forsikret og bekræftet, at sådanne projekter vil opnå sådan adgang,

- de skal udarbejde et sæt procedurer for at sikre, at de gensidige forhandlinger vil blive gennemført uden unødig forsinkelse, således at godkendelsen eller forkastelsen af et projekt bliver meddelt initiativtagerne til projektet så hurtigt som muligt. En person, der er hjemmehørende i et af landene, kan anmode om assistance fra en af de kompetente myndigheder, hvis personen er af den opfattelse, at den anden kompetente myndighed forårsager unødig forsinkelse i forbindelse med udførelsen af sin del af de gensidige forhandlinger, og

- de kompetente myndigheder kan, fra tid til anden, indgå aftale om, at visse klart definerede typer af finansielle tjenesteydelser kan godkendes af begge de kompetente myndigheder, og kan aftale, at sådanne finansielle tjenesteydelser skal være berettiget til de førnævnte fordele, uden nødvendigvis at have været genstand for forhandling. Der er desuden enighed om, at indholdet af sådanne aftaler kan offentliggøres af enten den ene af eller af begge de kompetente myndigheder.

26. marts 1993

Dick Spring, T.D.

Tanaiste og Udenrigsminister

Hr Minister,

Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres note af dags dato, som har følgende ordlyd:

»Jeg har den ære at henvise til overenskomsten, undertegnet i dag mellem Irlands regering og Kongeriget Danmarks regering til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter og at meddele Dem følgende på den irske regerings vegne:

I løbet af forhandlingerne, der førte til indgåelse af den overenskomst, der er i dag undertegnet, har forhandlerne udarbejdet og erklæret sig enige i et aftalememorandum, der har til formål at vejlede skatteyderne i vore to lande ved forståelsen af artikel 23, stykke 6, litra a) (Ophævelse af dobbeltbeskatning), for så vidt som det vedrører finansielle tjenesteydelser. Dette aftalememorandum, der er vedhæftet denne Note, repræsenterer den irske regerings holdning vedrørende artikel 23, stykke 6, litra a) for så vidt som det vedrører finansielle tjenesteydelser.

Hvis Deres regering deler den ovenstående opfattelse, foreslår jeg, at denne Note og Deres bekræftende svar skal tilkendegive, at vore regeringer deler en fælles opfattelse af betydningen af dette aftalememorandum vedrørende artikel 23, stykke 6, litra a). Denne overenskomst skal træde i kraft på samme dag, som den ovennævnte overenskomst træder i kraft.«

Jeg har den ære at meddele Dem, at den danske regering er enige i ovenstående.

Jeg benytter denne lejlighed til påny at forsikre Dem, hr. Minister, om min mest udmærkede højagtelse.

C.U. Haxthausen Ambassadør for Kongeriget Danmark 26. marts 1993 Dick Spring, T.D. Tanaiste og Udenrigsminister Hr. Minister,

Med henvisning til overenskomsten mellem Irlands regering og Kongeriget Danmarks regering til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter, undertegnet i dag, har jeg den ære at meddele, at Danmarks regering er af den opfattelse, at overenskomsten skal være uden præjudice for spørgsmålet om de krav, som er fremsat af henholdsvis Irlands regering og Kongeriget Danmarks regering vedrørende det overlappende område af kontinentalsoklen.

Såfremt Deres regering er enig i ovennævnte opfattelse, foreslår jeg, at denne note og Deres bekræftende svar skal udgøre en overenskomst mellem vore to lande om dette spørgsmål. Denne overenskomst skal træde i kraft på den samme dato, som ikrafttrædelsen af den nævnte overenskomst.

Modtag, hr. Minister, forsikringen om min udmærkede højagtelse.

C.U. Haxthausen Ambassadør for Kongeriget Danmark 26. marts 1993 Hans Excellence C.U. Haxthausen Kongeriget Danmarks Ambassadør. Deres Excellence,

Jeg har den ære at godkende modtagelsen af Deres Excellences Note af i dag, som har følgende ordlyd:

»Med henvisning til overenskomsten mellem Irlands regering og Kongeriget Danmarks regering til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter, undertegnet i dag, har jeg den ære at meddele, at Danmarks regering er af den opfattelse, at overenskomsten skal være uden præjudice for spørgsmålet om de krav, som er fremsat af henholdsvis Irlands regering og Kongeriget Danmarks regering vedrørende det overlappende område af kontinentalsoklen.

Såfremt Deres regering er enig i ovennævnte opfattelse, foreslår jeg, at denne note og Deres bekræftende svar skal udgøre en overenskomst mellem vore to lande om dette spørgsmål. Denne overenskomst skal træde i kraft på den samme dato, som ikrafttrædelsen af den nævnte overenskomst.«

Som svar herpå har jeg den ære at meddele, at Irlands regering accepterer Kongeriget Danmarks regerings forslag og er enig i, at Deres Excellences Note og nærværende Note udgør en overenskomst mellem vore to regeringer om dette spørgsmål.

Jeg benytter mig af denne lejlighed til påny at forsikre Deres Excellence om min mest udmærkede højagtelse.

Dick Spring, T.D.

Tanaiste og Udenrigsminister

Overenskomsten trådte i medfør af artikel 29 i kraft den 8. oktober 199